Регистрация

Используйте вашу учетную запись Odnoklassniki.ru для входа на сайт.
Мы не будем делать никаких записей от Вашего имени в социальных сетях
Или регистрация по E-mail






Регистрируясь, я соглашаюсь с правилами

Войти на сайт

Используйте вашу учетную запись Odnoklassniki.ru для входа на сайт.
Логин:
Пароль:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Title
+7 717 247-26-00 
Заказать звонок

Ваша корзина пуста

PROMTPROMT 

PROMT (от PROject MT — проект машинного перевода) — российская компания, разработчик систем машинного перевода. В настоящий момент переводчики PROMT существуют для английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Офисы компании открыты в России, США и Германии. В последние годы PROMT поставляет наряду с различными вариантами своей системы автоматического перевода и сопутствующими специализированными словарями ещё и собственные решения на основе технологии Translation memory.

Основные возможности

  • Перевод слов, словосочетаний и текстов
  • Использование, редактирование и создание специализированных словарей и профилей перевода
  • Подключение баз Translation Memory и глоссариев
  • Доступ к словарным статьям Мультитран
  • Интеграция в офисные приложения и веб-браузеры
  • Проверка правописания

Основные продукты

  1. Пользовательские продукты
    1. PROMT4U
    2. PROMT Standard
    3. PROMT Professional
  2. Серверные решения для компаний
    1. PROMT Language Service Provider (LSP)
    2. PROMT Translation Server (PTS)

Принципы работы

В основе перевода PROMT лежит технология машинного перевода, основанная на правилах (RBMT). RBMT строится на основе лингвистического описания двух естественных языков (двуязычных словарей и других баз данных, содержащих морфологическую, грамматическую и семантическую информацию), формальных грамматик и, собственно, алгоритмов перевода. Качество перевода зависит от объёмов лингвистических баз данных (словарей) и глубины описания естественных языков, то есть необходим учет максимального количества особенностей грамматической структуры.

В конце 2010 года PROMT представил Гибридную технологию перевода, совмещающую в себе подход RBMT и SMT. Суть такого совмещения в том, что вместо одного варианта перевода программа порождает множество переводов, число которых у одного предложения, в зависимости от многозначности слов, конструкций, и результатов статистической обработки, может доходить до нескольких сотен. Далее вероятностная модель языка позволяет выбрать самый вероятный из предложенных вариантов.

Совмещение RBMT и SMT подходов дает преимущество от обеих технологий. Такой подход также позволяет быстро обучать переводчик.